donderdag 29 januari 2009
Niets werd gestolen
DÍT MES
(Esta faca)
"Dit mes
is gestolen ín het Savoie"
"Deze lepel
is gestolen in het Savoie"
"Deze vork..."
Niets werd gestolen in het Savoie.
Zelfs niet je maagdelijkheid: die bleef vrijwel intact tussen
wijnvlekken (was het wel wijn?) op het tafelkleed,
misschien op de vloer, misschien op je jurk.
De zithoek met de dunne wanden,
bekleed met oren
en met tongen
was meer een gevangenis die amper plaats bood
aan één verlangen en twee lichamen.
De liefde praatte zacht. Onze gebaren
praatten zacht. Het glaswerk, het bestek
praatte héél zacht. Je huid
lichtte blank op tussen kristal.
Het dunne dons
op lichtroze grot
was bijna stilte.
Buiten zinnen zijn we weggegaan.
In het Savoie werd niets gestolen.
© Carlos Drummond de Andrade
Uit: C. Drummond de Andrade De liefde, natuurlijk (gedichten) - vert. uit het Braziliaans-Portugees door August Willemsen. Amsterdam/Antwerpen, Arbeiderspers, 1992
Geen opmerkingen:
Een reactie posten