Straaltje
EN SNEL VALT DE AVONDIeder staat alleen op het hart van de aardedoorboord door een straaltje zon:
en snel valt de avond.
Salvatore Quasimodo (1901-1968)
Uit: De mooiste van Quasimodo - vertaling uit het Italiaans: Erik Derycke en Bart van den Bossche - Tielt (B.) / Amsterdam, Lannoo/Atlas, 2004.Ook in: Van Dante Tot Neruda - 123 wereldgedichten om uit het hoofd te kennen, samenst. Koen Stassijns en Ivo van Strijtem. Tielt, Lannoo (2009)
ED È SUBITO SERA Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:ed è subito sera.
Salvatore Quasimodo
Geen opmerkingen:
Een reactie posten