Schaduwen
Blauwe olie op je tong, zwarte zaden in je aders. In de laatste symbolen zie je
de zuiverheid zonder betekenis.
Het is de roes van de ouderdom: licht in licht. Alcohol
zonder hoop.
*
TOT AAN de tekens komen
de gemartelde schaduwen.
Ik denk aan de dag dat de paarden leerden huilen.
ANTONIO GAMONEDA
- vertaling: Bart Vonck -
Twee korte gedichten van Antonio Gamoneda (1931, Spanje), uit: Hotel Parnassus - poëzie uit de hele wereld, festivalbloemlezing. Rotterdam, Poetry International, juni 2010
Geen opmerkingen:
Een reactie posten