Posts tonen met het label Giuseppe Ungaretti. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Giuseppe Ungaretti. Alle posts tonen
zaterdag 27 november 2010
Flarden
SAN MARTINO DEL CARSO
Van deze huizen
is niets gebleven
dan enkele
flarden muur
Van zovelen
die met mij verbonden waren
is er niet eens
dát gebleven
Maar in het hart
ontbreekt geen enkel kruis
Het is mijn hart
het meest verscheurde land
© Giuseppe Ungaretti
- gedicht uit 1916, uit het Italiaans vertaald door Salvatore Cantore -
in: De mooiste van Ungaretti - samenst. Koen Stassijns en Ivo van Strijtem. Tielt (B.)/Amsterdam, Lannoo-Atlas, 2002
vrijdag 28 mei 2010
Nieuwe reis
DE VROLIJKHEID VAN SCHIPBREUKEN
En onmiddellijk hervat hij
de reis
als
na de schipbreuk
een overlevende zeerot
Giuseppe Ungaretti (1888-1970)
Oorspr. in G. Ungaretti Allegria di Naufragi, "De vrolijkheid - of vreugde - van schipbreuken" (1919).
Hier uit: De mooiste van Ungaretti - met vertalingen van Salvatore Cantore, Ike Cialona, Peter Versteegen en Frans Denissen.
Red. en samenst. Koen Stassijns en Ivo van Strijtem. Tielt (B.)/Amsterdam, Lannoo-Atlas, 2002
Labels:
B,
dichterswit,
Giuseppe Ungaretti,
Koen Stassijns
Abonneren op:
Posts (Atom)