maandag 12 maart 2012

Oudjaar


MIJN MOEDER VERKOCHT



Twee schepels rijst waren we aan Lai-hsi schuldig;
Al deden we onze uiterste best, we konden zijn familie niet terugbetalen.

Op Oudejaarsavond hadden we niets te eten.
Lai-hsi's vader kwam; hij was gloeiend kwaad.

'Ik kom om het geld te innen vandaag, niet om te bedelen.
Verkoop je vrouw, als je het niet terug kunt betalen.'

Hij dwong ons om moeder op staande voet voor geld te verkopen
En om middernacht kwam hij haar met een zwarte ezel halen.

Moeder zag het, zij krabde zich in het gezicht;
Bloed stroomde neer langs haar wangen.

Vader bonsde met zijn hoofd tegen de muur;
Ik klemde de staart van de ezel vast en wou haar niet laten gaan.

'Moeder, Moeder, je mag niet weggaan,
Als je weggaat, wie moet er dan voor mij zorgen?'



© Chang Chih-min



Chang Chih-min (China, 1918) in: Moderne poëzie uit Azië - samenst. en vert. Bertus Dijk, bloemlezing, Amsterdam, Van Gennep, 1977

Geen opmerkingen: